Si informa la gentile utenza che i certificati di stato civile internazionali, rilasciati secondo la Convenzione di Vienna dell’8 settembre 1976, devono essere accettati dagli uffici in Italia senza bisogno di traduzione o di legalizzazione. Sul retro dei certificati internazionali è infatti riportato il testo in versione plurilingue, tra cui la lingua italiana e per questo la traduzione non è necessaria. Inoltre, essendo certificati internazionali, sono validi senza necessità di Apostille.
Tutte le altre tipologie di documenti rilasciati dagli uffici della Macedonia del Nord sono accettati dagli uffici in Italia se sono così costituiti: atto in originale legalizzato con Apostille del Tribunale competente; traduzione in italiano di un traduttore giurato legalizzata con Apostille del Tribunale competente (Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961 per l’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri, anche nota come “Convenzione sull’Apostille”).
A partire dall’8 aprile 2025 questo Ufficio Consolare non offrirà più servizi di legalizzazione della firma dei traduttori giurati. Le traduzioni potranno quindi essere legalizzate con Apostille del Tribunale competente.
Се информира почитуваната јавност дека интернационалните изводи за граѓански статус, издадени согласно Конвенцијата од Виена од 8 септември 1976 година, се прифаќаат во Италија без потреба од превод или легализација. На задната страна на интернационалните изводи, всушност, е истакнат текстот на повеќе јазици, вклучувајќи го и италијанскиот јазик, па заради тоа, преводот не е потребен. Покрај тоа, како интернационални изводи, тие се валидни без потреба од Апостил.
Сите други видови документи издадени од Установите на Република Северна Македонија, ќе бидат прифатени во Италија доколку се поднесени на следниот начин: Оригинален документ со апостил од надлежниот Суд; Превод на италијански јазик од овластен судски преведувач, легализиран со апостил од надлежниот суд, согласно (Конвенцијата од Хаг од 5 октомври 1961 година (позната и како “Конвенција за апостил”).
Од 8 април 2025 година, ова Конзуларно Биро нема да нуди услуги за легализација на потписи на овластени судски преведувачи. Преводите ќе можат да се легализираат со апостил од надлежниот суд.
Ju informojmë përdoruesit e nderuar se certifikatat e gjendjes civile ndërkombëtare, të lëshuara sipas Konventës së Vjenës të 8 shtatorit 1976, duhet të pranohen nga zyra në Itali pa pasur nevojë për përkthim ose legalizim. Në anën e pasme të certifikatave ndërkombëtare është i shkruar teksti në versionin shumëgjuhësh, përfshirë gjuhën italiane dhe për këtë arsye përkthimi nuk është i nevojshëm. Për më tepër, duke qenë certifikata ndërkombëtare, ato janë të vlefshme pa pasur nevojë për Apostilë.
Të gjitha llojet e tjera të dokumenteve të lëshuara nga zyrat e Maqedonisë së Veriut pranohen nga zyrat në Itali nëse janë të strukturuara kështu: akti origjinal i legalizuar me Apostilën e Gjykatës përkatëse; përkthimi në italisht i një përkthyesi gjyqësor të betuar i legalizuar me Apostilën e Gjykatës përkatëse (Konventa e Hages së 5 tetorit 1961 për heqjen e legalizimit të akteve publike të huaja, gjithashtu e njohur si “Konventa për Apostilën”).
Nga data 8 prill 2025, kjo Zyrë Konsullore nuk do të ofrojë më shërbime të legalizimit të firmës së përkthyesve gjyqësor të betuar. Përkthimet mund të legalizohen me Apostilën e Gjykatës përkatëse.